设为首页 |  加入收藏 |  English

 
 
内页广告图

     服务说明

 
 

地址:北京市石景山区石景山路

3号玉泉大厦4层
邮编:100049
电话:010-56273229
邮箱:info
@transystom.com
QQ: 271527939

微博:http://weibo.com/transystom

微信二维码:

 

丁香园呕心沥血经验贴


 

          当前位置:首页 >  服务核心

 

       

服务核心

       

        1. 出色的生物医学编译人才


        人才是语言服务的核心所在,立文悉通非常重视编译人才的选拔、考核和培训,所有编辑必须通过立文悉通的入职测试。
        我们的编辑由以英语为母语的医学编辑和具有生物医学背景的华人语言专家组成。以英语为母语的医学编辑包括研究员、医生、教授、专职医学编辑,他们有各自擅长的领域,具有丰富的SCI论文发表和修改经验,其中许多人还承担了学术期刊的同行评审工作。具有生物医学背景的华人语言专家不仅具有出色的中英双语驾驭能力,而且有着相关领域的学习、工作以及SCI论文发表经历,他们或者拥有相关专业的博士学位,或者有着丰富的研究和实践经验,熟悉专业术语和专业内的习惯性表达方式,确保句义的精准传达。
        除了专业技能,我们的编辑更是有着认真的工作态度,对待每一个词、每一句话都精益求精,对不确定的术语和表述方式会利用google学术等工具或通过相互讨论来确定。

 

        我们通过以下途径来确保母语编辑团队的服务质量: 

 

        1. 对母语编辑进行严格筛选。

        2. 每次编辑任务完成后都有专人对母语编辑的工作进行审校和评估,对于编辑质量未达到我们要求的母语编辑进行及时淘汰。

        3. 每次编辑任务完成后都给予母语编辑详细的反馈,从而促使母语编辑每次都能以认真地态度对待工作。

 

 

        2. 完善的工作机制


        我们采取积极互动的机制来保障工作的态度和质量。首先,在项目进行过程中,客户、项目主管和编辑可以随时就相关问题进行沟通互动;客户将基本要求通过项目主管反映给编辑,而编辑又可以及时将工作中遇到的疑问通过项目主管反映给客户,客户及时作出回答,编辑则能够了解客户的意图,从而准确地完成编译工作。其次,对于任何项目,我们都有审校人员对编辑的工作进行检查把关,用修订模式对编辑的工作进行再次修改,并将其反馈给编辑;编辑也可以和审校人员就相关问题进行积极讨论,共同保证编译质量最佳化,提升团队整体编译水平。再次,我们的所有编译人员都可以就任何问题进行讨论,利用各自在专业或语言上的优势相互学习、互相弥补,提升立文悉通的整体编译水平。最后,长期以来我们有核心人员利用辅助软件对生物医学领域的中英文词句进行积累、完善,并定期将最新的词库和语料库发送给我们的所有编译人员,协助其工作;这样就能够从核心层面长期保证并逐步提升编译质量。

 

        3. 有效的辅助软件


        我们坚持应用EBMT(基于实例的机器翻译)和TM(翻译记忆)技术积累和管理术语及表达方式,利用辅助软件协助我们对生物医学领域的中英文学术语言资源进行积累并有效利用。这样可以进一步提升语言的准确性、专业性和一致性,提高工作效率。我们在所有工作中遇到的双语资源都会收录到软件中,而且我们也在不断地完善、更新软件中的语言资源,使其越来越丰富、越来越准确。

 

        4. 严格的服务标准


        我们的服务遵循以下标准:术语准确、一致;用词得当;语义清晰、无歧义;无拼写、语法、标点错误;表达流畅;逻辑清晰;结构合理;符合国际学者的阅读习惯。

 

       

服务特点

 

 

 

        1. 只专注于生物医学领域,保证服务的专业性。

       

        我们不求学科门类的齐全,而是注重服务的专业和精深,这样更加有利于我们集中力量从语言和专业的角度去深入挖掘论文写作的特点,积累论文写作的经验,以便更好地服务于客户。

 

        2. 中译英实力雄厚,准确、地道、专业、高效。

       

        以专业背景和中译英水准俱佳的译员形成强劲的中译英实力,背靠广大母语医学编辑顾问,不断深入钻研生物医学论文的英文表达,使语言准确、地道、规范、严谨。

 

        3. 母语润色服务有华人责任编辑协助沟通,把关质量,免费多轮互动且不留疑问。

 

        由于受限于中国作者的英语写作水平,母语编辑有时仅仅凭借英文本身无法获知作者想要表达的意思,这样便无法进行有效地修改,而如果留下一堆疑问给作者,又没有达到最好的修改效果。对此,我们设置了华人责任编辑,利用他们精通中英双语的特点,让他们与母语编辑优势互补,共同确保论文的修改质量。责任编辑由精通医学英语的华人担任,他们不仅具有出色的语言驾驭能力,而且有生物医学相关领域的学习、工作以及SCI论文发表经历,他们或者拥有相关专业的博士学位,或者有着丰富的研究和实践经验。对于母语编辑无法理解的内容,责任编辑会及时反馈给客户,协助客户做进一步的解释或翻译,保证母语编辑在充分理解原文意思的基础上进行修改。母语编辑完成修改后,责任编辑要进行仔细审校,对母语编辑的工作进行严格的把关。

 

        4. 中译英不与母语润色绑定,选择更加灵活,价格平民化。

 

        大部分论文服务公司的翻译服务是包含“母语润色”的,这虽然可以保证论文语言的地道性,但也无形中增加了客户的花费。我们的中译英实力雄厚,可以解决论文英文表达的基本问题,让审稿人或编辑毫无障碍地了解您的研究内容,所以客户可以单独选择中译英服务,也可以选择中译英加标准编辑或高级编辑的套餐服务。

 

        5. 细化的修改项目和严格的服务标准。

 

        经过我们编译的论文符合以下要求:术语准确、一致;用词得当;语义清晰、无歧义;无拼写、语法、标点错误;表达流畅;逻辑清晰;结构合理;符合国际学者的阅读习惯。

 

        6. 计费灵活、价格公道,先服务再收费

 

        我们不存在“不满...字,按...字算”,服务多少字就收多少字的钱,这样客户不必因此支付额外的费用,而且客户也可以根据需要仅仅提交需要翻译或修改的内容,这样每一分钱都花在了刀刃上。当然,为了能让译员或编辑能够更好地理解文章内容,我们建议客户将全文发送过来作为参考。我们可以保证经过我们翻译或修改的部分的语言质量。另外,对于语言服务,只要您提供具体的联系方式(姓名、单位名称、单位联系电话或单位邮箱),可以在我们向您交付稿件后三日内支付服务费。

 

        7. 满足多层次需求

 

        您可以在论文写作过程中随时向我们咨询个别句子或段落的英文表达,可以将写好的中文论文交给我们进行翻译和润色,可以将待提交的英文论文交给我们进行高级编辑,也可以将修回的英文论文交给我们进行标准编辑。无论您属于哪种情况,都可以享受到方便的服务和合理的价位。

 

 

新建网页 1
 
  中国媒介生物学及控制杂志     万方数据库     中国知网     国际神经病学神经外科学杂志     丁香园     湖南中医杂志     安徽中医学院学报     中国当代儿科杂志     临床肝胆病杂志  
首页关于我们服务说明服务价格诚聘英才联系我们
地址:北京市中关村科技园石景山园实兴东街11号 邮编:100041 电话:+86-10-56273229

版权所有© 北京立文悉通医药信息咨询中心 京ICP备15001410号