常见问题
1. 你们的服务团队是由哪些人构成?
母语润色全部由以英语为母语的编辑完成,包括研究员、医生、教授、专职医学编辑,他们有各自擅长的领域,其中许多人还承担了学术期刊的同行评审工作。我们会根据论文的主题以及服务类型选择最合适的编辑为您服务。翻译工作由华人医学英语专家完成,他们不仅具有出色的语言驾驭能力,而且有相关领域的学习、工作以及SCI论文发表经历,他们或者拥有相关专业的博士学位,或者有着丰富的研究和实践经验,熟悉专业术语和专业内的习惯性表达方式,确保对原文的准确理解和精确传达。部分人在获得了科学学位后又在国内或国外攻读了翻译硕士学位,并取得了翻译资格证书。更重要的是,他们的工作态度极为认真,对每一个词、每一句话都精益求精,对不确定的表述方式会通过google学术、全球知名学术数据库或咨询母语专家来确定。另外,我们应用EBMT(基于实例的机器翻译)和TM(翻译记忆)技术积累和管理术语及表达方式,进一步提升语言的准确性、专业性、一致性,提高工作效率。
2. 母语润色中的标准编辑和高级编辑的区别是什么?
以下表格能够简单地说明二者之间的区别
Features | Premium Editing | Standard Editing |
Spelling | √ | √ |
Punctuation | √ | √ |
Grammar | √ | √ |
Word choice | √ | √ |
Sentence construction | √ | √ |
Terminology and its consistency | √ | √ |
Clear meaning of text | √ | √ |
Consistency in page layout and font | √ | √ |
Logic and clarity | √ | |
Structure, flow, and style | √ |
3. 翻译或编辑一篇论文需要多长时间?
根据文章长短、修改难度(存在问题的多少)而定,具体见[价格一览表]。
4. 你们能否保证发表?
论文能否发表与许多因素有关,其中最主要的还在于论文本身的学术价值。我们仅对语言表达部分负责,帮助您清晰、准确地向审稿人和期刊编辑阐述您的研究工作,协助您较好地与他们进行沟通。我们不能保证您的论文一定发表,但我们可以提高论文发表的可能性。
相关内容见:[边界]
5. 再次润色能否免费?
首先,我们接受再次润色,对于语言问题我们负责到底,至于是否收费根据以下情况而定:
1) 母语编辑对作者所要表达的意思不确定,需要作者进行澄清。
作者澄清后可交由母语编辑免费再次修改。
2) 母语编辑建议补充内容。
仅对补充的内容额外收费。
3) 审稿人提出语言问题。
如果相应部分在我们修改完后未进行改动可免费再次修改。如果作者在我们润色后及投稿前又做了改动,建议将相应内容标记出来,在投稿前再拿给我们进行把关。
4) 按照审稿人的建议进行了内容上的修改或补充。
仅对相应部分进行计费。
5) 作者按照母语编辑或审稿人的建议进行了多处内容改动后必须对全文进行重新修改。
评估改动程度,在再次润色时给予一定的折扣。
6. 如何与你们联系
具体见[首页中的联系方式]。待修改的文章可以在首页“联系我们”中点击“选择文件”进行上传,并在上方的“咨询”框中进行相关说明;也可以将文章发送到邮箱info@transystom.com中。
7. 你们有哪些学习资料分享
我们在长期的论文修改工作中积累了丰富的经验,这些经验主要通过以下方式分享:
1)微信公众号(ID: Transystom)菜单栏中的“经验汇总”;
2)丁香园经验帖:SCI论文英文表达及写作要点体会总结及在线答疑;
3)知识星球上的深度学习讨论圈(有更多实例分享并可在线答疑)。
相关内容见:[首页的“专注·经验”和“精·选”]
8. 如果其他客户因为我的推荐使用了你们的服务,我能否获得优惠?
欢迎大家向身边的同学、同事和同行推荐我们的服务,但我们没有相关的优惠政策,我们希望大家推荐我们的服务单纯是出于对我们服务的认可。
|